Ca khúc này sẽ được cất lên trang trọng trong những ngày diễn ra Festival, từ ngày 14 đến ngày 18 tháng 11 năm 2025, tại không gian lịch sử và văn hóa linh thiêng của Trung tâm Di sản Hoàng Thành Thăng Long, Hà Nội. Sự kiện này chứng minh ca khúc là một tuyên ngôn nghệ thuật và văn hóa mang tính học thuật cao, là tiếng nói đại diện cho Festival có quy mô quốc tế lớn.
Festival lần này quy tụ sự giao lưu của các nghệ nhân đến từ năm Châu, với sự tham gia của hơn 30 quốc gia cùng hơn 100 đại biểu tiêu biểu là các nghệ nhân ưu tú. Đây là dịp để giới thiệu các làng thủ công tiêu biểu trên thế giới. Ca khúc là lời chào mừng nồng nhiệt gửi đến tất cả bạn bè quốc tế.
Tác phẩm mở đầu bằng hình ảnh Thủ đô rạng ngời trong ánh bình minh, tự hào giới thiệu tinh hoa nghề Việt qua gốm Bát Tràng và lụa Vạn Phúc. Ca khúc khẳng định Hà Nội là cội nguồn của giá trị truyền thống, đồng thời là một thủ đô đang phát triển mạnh mẽ theo hướng phát triển thủ công làng nghề nông thôn mới gắn liền với du lịch và công nghiệp văn hóa.
Điểm nhấn của ca khúc là hành trình kết nối nghệ thuật vượt qua mọi biên giới, mô tả sự tinh tế và đặc trưng của các làng nghề từ khắp năm châu: từ Hanji Triều Tiên/Hàn Quốc, thủy tinh Murano (Ý), thảm dệt Aubusson (Pháp), đến các tác phẩm bí ẩn của Châu Phi, trang sức Navajo (Châu Mỹ), và nghệ thuật tranh chấm (dot paintings) của Châu Úc.
Nhân dịp này, Bộ Nông nghiệp và Môi trường cùng với Ủy ban Nhân dân thành phố Hà Nội sẽ đồng chủ trì tổ chức nhiều hoạt động trong chuỗi ngày diễn ra tại Festival. Đây là cơ hội để các nghệ nhân trong nước và quốc tế được giao lưu, đồng thời là một cơ hội vàng để quảng bá, xúc tiến thương mại và giới thiệu về Việt Nam đất nước con người cùng những vẻ đẹp gắn với làng nghề truyền thống và sự phát triển mới của Thủ đô.
"Hanoi Globally Connecting Elites" mạnh mẽ khẳng định rằng nghệ thuật thủ công chính là sợi dây vô hình bền chặt gắn kết nhân loại. Ca khúc là lời kêu gọi cùng chung tay tôn vinh Di sản và kiến tạo Tương lai, góp phần đưa Hà Nội trở thành trung tâm kết nối tinh hoa thủ công thế giới, lan tỏa thông điệp: "Từ di sản đến sáng tạo từ bàn tay nghệ nhân đến tương lai nhân loại".

Hanoi Globally Connecting Elites
Hanoi shines in morning light,
silk spreads wings, takes glorious flight.
Village hearts in rhythm blend,
Thang Long’s fest of crafts transcend.
From Asia’s soul, Bat Trang gleams,
jade glaze shimmers, stork-wing dreams.
Van Phuc’s silk flows, soft as streams,
hands weave time through golden seams.
To Korea’s Hanji, pure and white,
ink and scarlet grace unite.
Eastern art, serene and wise,
keeps its spirit, never dies.
Then sails west where oceans part,
Europe’s glow refines each art.
Murano’s glass—flames breathe hue,
colors dance in sky-born blue.
Aubusson’s threads in royal frame,
French looms whisper art’s proud name.
Italian leather, supple, grand,
youth adore each crafted hand.
Needle, chisel, thread, and tone—
hold a thousand years of stone.
Grace refined through joy and pain,
wisdom shines through sun and rain.
To Africa’s blazing, untamed land,
masks of spirit carved by hand.
Ebony faces—sacred, deep,
Where human souls in silence sleep.
Brocade bright with earth and tree,
colors born of mystery.
Native hearts in rhythm play,
move our spirits day by day.
To the vast Americas wide,
Navajo silver glints with pride.
Peruvian alpaca, soft embrace,
warms the world with woven grace.
Across to Australia’s endless ground,
dot paintings hum a sacred sound.
Boomerangs carved with ancient might,
tell of courage, of endless fight.
Craft unites our human song,
beauty binds where hearts belong.
Hanoi stands where worlds entwine—
five continents in one bright line.
Let craft and soul forever gleam,
guiding humankind’s timeless dream.
Quyết Tuấn
Link nội dung: https://tinhhoathoidai.vn/hanoi-globally-connecting-elites-khuc-ca-festival-lang-nghe-quoc-te-2025-a1550.html